日韩黄色视频网址_无码好片_激情综合激情五月_高h视频在线观看,人禽杂交无码AV,夜色福利院免费AV,2021最新国产成人精品,AV在线无码不卡,久久频这里精品99香蕉,免费高清欧美一级A片,好看的午夜色色影院

由特朗普粗口掀起的語言風(fēng)暴
2018-01-15 08:55:48 來源: 文匯報(bào)
關(guān)注新華網(wǎng)
微博
Qzone
評(píng)論
圖集

  口無遮攔,、語出驚人的美國(guó)總統(tǒng)特朗普總是不失時(shí)機(jī)地將自己置于世界媒體的漩渦中心,。上周五,,他又因?yàn)樵诎讓m閉門會(huì)議上的驚世駭俗之語牽動(dòng)了各國(guó)媒體的神經(jīng),一時(shí)之間,,特朗普柔軟飄逸的金發(fā)又占據(jù)了各大新聞媒體的頭版頭條,。

  在國(guó)內(nèi),關(guān)于特朗普此次“不遜”言論的新聞標(biāo)題大致有三類:第一類是類似于“特朗普語出驚人:為何要讓‘爛國(guó)家’的移民來美”的標(biāo)題,,直指特氏粗話的核心,;第二類是“特朗普爆粗口,,這些國(guó)家怒了”的標(biāo)題,,反映出國(guó)際社會(huì)和這些被特朗普謾罵國(guó)家的激憤和怒懟情緒,;第三類標(biāo)題———“特朗普用‘糞坑’形容海地及非洲國(guó)家,面對(duì)指責(zé)予以否認(rèn)”———?jiǎng)t描述了特朗普面對(duì)批評(píng)而試圖自我澄清與辯解的嘗試,。

  從上述三類標(biāo)題可以看出,,關(guān)于此次特氏臟話的報(bào)道在時(shí)間軸上得到了及時(shí)更新與推進(jìn),從最初的背景,、緣起,、事件過程迅速擴(kuò)展到當(dāng)事國(guó)、國(guó)際社會(huì)的反應(yīng)以及當(dāng)事人的事后表態(tài),,使得國(guó)內(nèi)讀者在第一時(shí)間獲得信息,。而另外一個(gè)有意思的現(xiàn)象是,中國(guó)媒體人對(duì)于特朗普此次不堪入耳的粗魯言語,,最初似乎保持著相當(dāng)審慎的態(tài)度,,用了“爛國(guó)家”一詞來翻譯特氏口中的“shithole countries”。

  “爛國(guó)家”令人聯(lián)想到“爛人”一詞,,雖是個(gè)貶義詞,,指人品有問題的人,但也具有一定的調(diào)侃意味,。很顯然,,“爛國(guó)家”一詞并不具備特氏話語“一鳴驚人”的震撼力度,所以,,雖然在媒體報(bào)道中,,污穢不堪的臟話屬于禁忌用語,但是為了準(zhǔn)確傳達(dá)美國(guó)總統(tǒng)話語的“殺傷力”,,也有越來越多的媒體使用直譯的做法,,即把“shithole”翻譯成了“糞坑”。

  關(guān)于這個(gè)核心描述語,,似乎西方國(guó)家遇到的麻煩會(huì)小一些,,比如在同屬日耳曼語系的英語和德語中。在德語中,,“shithole”可以找到兩個(gè)幾乎完全對(duì)應(yīng)的詞匯:Dreck (s)loch以及Scheiβloch,,“shit”對(duì)應(yīng)“Dreck”或者“Scheiβe”,“hole”對(duì)應(yīng)“Loch”,,但是德國(guó)的主流媒體情有獨(dú)鐘地選擇了前者———

  Drecksloch,。雖然這二者之間不相上下,但是相比較而言,,Dreck的語意范圍更大一些:“Dreck”可以是“污泥,、垃圾”,也可以是“糞土、糞便”,,而“Scheiβe”一詞的基本含義就是“屎,、大便”,似乎更貼切,、更直觀,,但也更粗野不雅、庸俗低劣,。兩害相權(quán)取其輕,。因此,德媒使用Drecksloch一詞也是傳媒謹(jǐn)慎為之的表現(xiàn),,以避免造成更進(jìn)一步的視聽污染,。

  不過,德國(guó)讀者也并非樂見其成,。有讀者就提出了,,既然特朗普本人如此大言不慚,作為一國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人絲毫不覺得有任何不妥之處,,德國(guó)媒體也大可不必為他遮羞,,完全可以在本國(guó)報(bào)道中使用Scheiβloch一詞,讓德國(guó)人都看看美國(guó)總統(tǒng)究竟是如何濫用話語權(quán)力的,。所以也有讀者建議,,不用翻譯,直接照搬特氏的“shithole countries”即可,,既直截了當(dāng),,又能在讀者心目中產(chǎn)生陌生化效果,似乎也就不會(huì)污染了本國(guó)媒體報(bào)道的“語言純潔性”,。

  的確,,德國(guó)有一些媒體就照搬了“shithole”一詞,再和德語單詞“國(guó)家”進(jìn)行“混搭”,,活生生地造出了“Shithole”-L,?nder一詞。另外,,有些德國(guó)媒體還采用了翻譯過程中通行的一種做法,,即在翻譯之后用括號(hào)加注原文,使有需要或者有能力的讀者進(jìn)行比對(duì)查證,。

  這種做法常見于兩種文化差異巨大的語言轉(zhuǎn)換,,如中德翻譯,而作為語言淵源如此相近的兩個(gè)國(guó)家,,德國(guó)媒體大可不必在Drecksloch一詞之后加括號(hào)說明原文,。但是,,我們卻可以在德國(guó)電視二臺(tái) (ARD) 或者 《世界報(bào)》 等媒體的報(bào)道中看到這一做法。一來可能是為了讓讀者更好地體驗(yàn)特氏話語的“負(fù)面爆炸力”,,二來也可以和特氏語言保持一定的距離,,三來可以增加“糞坑”的表達(dá)方式,增加了語言靈活度,,使得行文更為生動(dòng)。

  在由“糞坑”掀起的語言風(fēng)暴之中,,德國(guó) 《每日鏡報(bào)》 刊登了一篇短文,,稱亞洲國(guó)家的媒體在遇到美國(guó)總統(tǒng)的“糞坑”語言時(shí)變得有些不知所措,例如韓媒翻譯成了“乞丐窩”,、越南媒體使用了“垃圾國(guó)家”,。(陳虹嫣)

點(diǎn)擊查看專題

?

+1
【糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯: 劉夢(mèng)姣
新聞評(píng)論
加載更多
吉林降雪
吉林降雪
土耳其一架客機(jī)降落時(shí)滑出跑道險(xiǎn)些墜海
土耳其一架客機(jī)降落時(shí)滑出跑道險(xiǎn)些墜海
“幫兄弟回家”
“幫兄弟回家”
法國(guó)將召回全部受污染嬰兒奶粉
法國(guó)將召回全部受污染嬰兒奶粉
?
010020030300000000000000011100001297905631