首屆“俄中文學(xué)外交翻譯獎(jiǎng)”頒獎(jiǎng)典禮19日在北京舉行。該獎(jiǎng)項(xiàng)由俄羅斯出版與大眾傳媒署翻譯研究院和首都師范大學(xué)北京斯拉夫研究中心共同設(shè)立,,旨在促進(jìn)俄羅斯文學(xué)在中國(guó)的翻譯和傳播,,進(jìn)一步加強(qiáng)兩國(guó)文化交流,。
俄羅斯駐華大使杰尼索夫在現(xiàn)場(chǎng)致辭中表示,,外國(guó)文學(xué)翻譯是外交工作的重要工具,。通過(guò)文學(xué)進(jìn)行交流,是加強(qiáng)民心相通的有效途徑,,有利于俄中兩國(guó)人民了解彼此的歷史文化和民族性格,。
“就俄語(yǔ)作品的翻譯數(shù)量而言,中國(guó)在全世界排名第一?!倍砹_斯出版與大眾傳媒署副署長(zhǎng)格里戈里耶夫通過(guò)視頻致辭表示,,“俄中文學(xué)外交翻譯獎(jiǎng)”是兩國(guó)人文交流領(lǐng)域的重要事件,希望這一獎(jiǎng)項(xiàng)長(zhǎng)久舉辦下去,。
作為該獎(jiǎng)項(xiàng)的發(fā)起人之一,,中國(guó)教育國(guó)際交流協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)劉利民鼓勵(lì)青年翻譯家和學(xué)者翻譯更多優(yōu)秀的俄羅斯作品,為中俄人文交流添磚加瓦,。
中國(guó)人民大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院教授陳方、北京大學(xué)教授趙桂蓮,、首都師范大學(xué)俄語(yǔ)系副教授于明清分別獲得一,、二、三等獎(jiǎng),。
“俄中文學(xué)外交翻譯獎(jiǎng)”是俄羅斯出版與大眾傳媒署翻譯研究院面向世界設(shè)立的“閱讀俄羅斯”翻譯獎(jiǎng)的中國(guó)分支獎(jiǎng),,其獲獎(jiǎng)?wù)邔⒆詣?dòng)成為“閱讀俄羅斯”翻譯獎(jiǎng)的入圍者。
評(píng)選委員會(huì)由中俄雙方十余位專(zhuān)家,、學(xué)者和翻譯家組成,,每?jī)赡觐C發(fā)一次,由俄方出資獎(jiǎng)勵(lì)其間出版的優(yōu)秀俄譯漢文學(xué)作品,。(記者 榮翌)
-
大數(shù)據(jù)"坑熟客",技術(shù)之罪需規(guī)則規(guī)避
2018-03-02 08:58:39
-
高質(zhì)量發(fā)展,,怎么消除“游離感”?
2018-03-02 08:58:39
-
學(xué)校只剩一名學(xué)生,,她卻堅(jiān)守了18年
2018-03-01 14:40:53
-
有重大變動(dòng),!騎共享單車(chē)的一定要注意了
2018-03-01 14:40:53
-
2018年,樓市會(huì)有哪些新變化,?
2018-03-01 09:01:20